
Не только английский: как и для чего в английской гимназии New Tone учат немецкий и французский
Свободное владение английским языком сегодня — это базовый стандарт, сопоставимый с умением пользоваться интернетом или водить машину. В Английской гимназии New Tone мы идем дальше, предлагая ребятам расширять свои лингвистические горизонты. Помимо основного английского, в школе работают кружки немецкого и французского языков. Рассказываем, почему это востребовано у наших гимназистов и как знание второго европейского языка помогает в освоении первого.
Лингвистическая уникальность в глобальной перспективе
Языковые навыки остаются одними из самых ценных компетенций, вопреки прогнозам футурологов о том, что технологии мгновенного перевода вот-вот отменят необходимость понимать и использовать иностранные языки. В Английской гимназии New Tone сделана ставка не на упрощение, а на разнообразие языкового профиля ученика. Гимназия специализируется на углубленном английском, однако образовательный процесс строится на русском языке, а узбекский изучается как государственный. Уже это формирует у ребят прочную полилингвальную базу.
Казалось бы, этого достаточно, но современный мир требует ещё большей маневренности. Если уверенный английский сейчас — это норма, то связка из нескольких европейских языков делает специалиста по-настоящему уникальным, считает учитель немецкого языка Асаль Ахмаджоновна Усманова. Германия остается экономическим локомотивом Евросоюза, но по-немецки говорят и в других ведущих странах Европы. При этом Центральная Азия сегодня — регион, с которым европейские партнеры активно налаживают сотрудничество. Немецкий становится мощным инструментом для тех, кто планирует в будущем работать в германоязычном пространстве.
Вообще, подход к изучению второго иностранного языка в New Tone строится на развитии когнитивной гибкости, отмечает Далер Маратович Зайдуллин, преподающий французский язык. Он подчеркивает: эти занятия — не дополнительная нагрузка, а тренировка умения слышать нюансы и быстро переключаться между разными системами вербального восприятия. Это напрямую влияет на способность учить всё новые языки.
— Ребёнок начинает понимать, что языковая картина более рельефная и пёстрая — и это очень ценно. И, конечно, французский — это доступ к культуре: литература, театр, кино, эстетика. Это язык, который формирует вкус, — подчеркивает педагог.

Методический драйв: от мемов до театральной сцены
Немецкий и французский в New Tone преподаются в рамках кружковой деятельности, то есть за пределами основной программы. Вторая половина дня в гимназии — время, когда когнитивная нагрузка на школьников достигает пика. Педагоги понимают: чтобы обучение было эффективным, важно не нагружать ученика, а вовлекать его через смену деятельности.
Асаль Усманова использует для этого авторский прием «Meme-Pause» («Перерыв на мемы»). Занятия начинаются с разбора актуального интернет-мема или короткого ролика из соцсетей. Когда ученик видит, что язык — это не пыльные учебники, а способ понять шутку сверстника из Берлина или крутой немецкий трек, усталость отступает перед любопытством.

— Я часто начинаю урок с мини-игры или ситуации: например, «ты в Париже и потерялся». Или «ты — официант». Или «ты — блогер». Мы сразу оказываемся в контексте, и язык начинает работать как инструмент, а не как предмет изучения. Ещё хорошо работают короткие диалоги с эмоцией, движение, элементы импровизации. Иногда достаточно сменить формат — и ребёнок включается, — добавляет Далер Зайдуллин.
Ещё один путь обучающей эмоциональной разгрузки — театр. Далер Маратович уверен, что сцена — один из самых мощных инструментов преодоления речевого барьера. Работая в 2025 году над постановкой «Маленького принца», гимназисты не просто заучивали фразы — они начали их проживать. Еще на репетициях репликам персонажей стали добавляться интонации и смыслы, которые рождались в моменте импровизации. Это превращает изучение французского в живое переживание, после которого говорить на иностранном языке в обычной жизни становится намного проще и естественнее. Театр даёт уверенность: после сцены говорить на языке уже не страшно, делится преподаватель.

Эффект синергии: учишь немецкий — лучше знаешь английский
Поскольку кружок — дело добровольное, на занятия ходят далеко не все. Но были случаи, когда появление «за компанию» или из простого любопытства становилось началом серьезного увлечения. Асаль Ахмаджоновна вспоминает историю ученицы, которая сначала была лишь тихим наблюдателем, ожидая в углу свою подружку. Но благодаря игровым форматам и дружелюбной атмосфере в кружке — и конечно, своим способностям — превратилась в активного участника дискуссий.
— Шаг за шагом девочка начала отвечать, выполнять задания и вовлекаться в процесс. Сейчас у неё, возможно, не уровень Гете, но есть самый важный результат – понимание, что она может. Она доказала сама себе, что любой барьер можно преодолеть, если просто дать себе шанс попробовать. Эта трансформация — самая большая награда для меня как для учителя, — делится Асаль Усманова.
Далер Маратович указывает на важный эффект: изучение дополнительного языка помогает лучше понимать, как в принципе работают языки. Гимназисты начинают проводить параллели, быстрее схватывают грамматические правила и становятся внимательнее к функциональной механике языка. Особенно хорошо это работает в контексте исторических связей: французский язык — не такой близкий родственник английского, как немецкий, но оказал на английский язык колоссальное влияние.
Обучение в английской гимназии уже сформировало в детях «лингвистическую насмотренность», поэтому второй язык ложится на уже подготовленную почву. И в этом есть двойная польза. Когда ученик приходит к твердому пониманию, что способен освоить ещё одну языковую систему, это дает колоссальный прирост уверенности. Что прямым и самым положительным образом отражается на успехах в основном иностранном языке школы — английском.

Гульнара Умаровна Худойбердиева, глава методического объединения учителей английского языка гимназии New Tone
— Как учитель английского языка я каждый день вижу, как знание нескольких языков меняет детей. Когда ребёнок учит французский или немецкий параллельно с английским, он неожиданно начинает лучше понимать сам английский — замечает общие корни, улучшает грамматическое чутьё, быстрее запоминает слова. Но дело не только в языках. Мозг ребёнка, который держит в голове несколько языковых систем, тренирует себя развитием памяти и концентрации, умением быстро переключаться между задачами и мыслить гибко. Эти навыки помогают не только на уроках языка. Они пригождаются также в математике и в принципе везде, где нужно думать, анализировать и запоминать.
Помимо когнитивного развития многоязычие формирует личность. Ребёнок, который изучает французскую или немецкую культуру, становится шире в своём восприятии мира, менее склонен к стереотипам и легче находит общий язык с людьми иных культур. Каждый освоенный язык — это ещё и большая победа, которая строит уверенность в себе и открывает реальные возможности: поступление в зарубежные университеты, карьера в международных организациях и просто способность общаться с миром напрямую, без посредников.
Конечно, честность требует признать и сложности. Три иностранных языка — это нагрузка, и если программа выстроена без учёта возраста и темпа детей, она может давить, а не развивать. На начальном этапе дети нередко путают языки между собой — это нормально и это проходит, но требует терпения. Самое важное, на мой взгляд, — это мотивация: ребёнок должен понимать, зачем ему этот язык лично. Когда есть смысл, есть и результат.




